Multimédia & e-learning

Nous vous proposons un service de traduction multimédia de première qualité, de traduction
vidéo/audio, de sous-titrage, de voice over multilingue et de traduction e-learning

Les solutions multimédias de LangLink élèvent vos contenus médiatiques au niveau supérieur

Les solutions multimédias de LangLink

Aujourd’hui, l’univers du multimédia est devenu pour les entreprises du monde entier le meilleur moyen de réussir à engager, informer et divertir leur public cible. La localisation des contenus multimédias répond aux besoins d’une meilleure expérience utilisateur globale en donnant aux différents publics cibles la possibilité d’interagir avec le contenu et en leur proposant un programme adapté à leur culture et à leur langue. Par conséquent, elle participe à la promotion de votre marque et favorise une plus grande visibilité. La traduction et la localisation de vos contenus multimédias peuvent permettre d’augmenter la satisfaction des clients, booster les ventes et vous ouvrir la voie vers de nouveaux marchés prospères.

Types de multimédias traduits

LangLink fournit des services de traduction et de localisation pour une large gamme de contenus multimédias :

De nombreuses grandes sociétés à travers le monde font confiance à LangLink pour créer et fournir du contenu multimédia de grande qualité dans plus de 50 langues. Notre expérience dans ce domaine inclut la localisation de vidéos, de contenus audio, de textes multimédias et d’interfaces utilisateurs pour jeux vidéos, plateformes de formation et de marketing.

Voice over & doublage

LangLink vous donne la possibilité de choisir parmi plus de 100 voix talentueuses et sélectionnées avec rigueur.

Sous-titrage & transcription

Le sous-titrage est un moyen efficace, puissant et simple de présenter votre message audio et visuel.

Localisation de sites internet

Grâce à notre service de localisation e-learning, vos employés du monde entier peuvent se concentrer sur le contenu de votre message sans se trouver confrontés à la barrière de la langue ou à un problème de compréhension culturelle.

Parlons de votre prochain projet

Aller au contenu principal