Voice over & doublage
Grâce à LangLink, trouvez les artistes vocaux multilingues répondant à vos divers besoins
Nos services
Pour les projets de doublage ou de voice over vidéo, le facteur le plus important à prendre en considération est la synchronisation : le nombre de caractères, la vitesse d’élocution et les changements de scène doivent coïncider avec la vidéo originale. Nos solutions se concentrent sur les points suivants :
Voice over
Le voice over est une technique couramment utilisée pour les documentaires, les démos, les interviews et les vidéos e-learning. Il consiste à superposer le texte parlé localisé à l’audio original. La piste de la langue cible est soit synchronisée de manière stratégique en fonction des diapositives spécifiques, soit posée sur la bande son originale, donnant ainsi l’impression d’une interprétation simultanée.
Doublage et synchronisation audio-vidéo
Le doublage est couramment utilisé dans la réalisation de films et l’enregistrement d’émissions télé. Afin de garantir une synchronisation parfaite et un doublage de la meilleure qualité, nos superviseurs techniques travaillent en étroite collaboration avec les principaux studios d’enregistrement et les acteurs vocaux sélectionnés tout au long du processus, afin de réenregistrer une bande-son naturelle et homogène qui respecte le timing, le mouvement des lèvres et les changements de scène de la vidéo. Nous sommes également en mesure de synchroniser l’audio et la vidéo et de générer une vidéo finale conforme à la demande du client et aux paramètres de résolution et de format.