Multimediainhalte werden heute von Unternehmen überall auf der Welt als die beste Möglichkeit angesehen, ihre Zielgruppen anzusprechen, zu informieren und zu unterhalten. Die Lokalisierung von Multimediainhalten ist auf das Nutzungserlebnis insgesamt ausgerichtet, sodass der Nutzerkreis mit den Inhalten interagieren kann und von einem sowohl sprachlich als auch kulturell maßgeschneiderten Programm profitiert. Dies ist wiederum Werbung für Ihre Marke und stärkt ihre Sichtbarkeit. Durch Übersetzung und Lokalisierung Ihrer Multimediainhalte können Sie die Kundenzufriedenheit steigern, den Umsatz ankurbeln und mit Ihrem Unternehmen auf neuen Märkten einen Wachstumspfad beschreiten.
LangLink bietet Übersetzungs- und Lokalisierungsservices für ein breites Spektrum an Multimediainhalten an, darunter:
LangLink genießt das Vertrauen von vielen Spitzenunternehmen weltweit und wird von diesen damit beauftragt, hochwertige Multimediainhalte in über 50 Sprachen zu lokalisieren und bereitzustellen. Unsere Erfahrung im Bereich Lokalisierung von Multimediainhalten erstreckt sich auf Video- und Audioinhalte, Text und Benutzeroberflächen für den Einsatz in Gaming, Marketing und Schulungen.
Bei LangLink können Sie auf einen kompletten Pool mit über 100 gründlich getesteten Sprechern/Schauspielern zurückgreifen, die zur jeweiligen Rolle passen.
Untertitel bieten eine effektive, wirksame und einfache Methode zur Vermittlung Ihrer audiovisuellen Botschaft.
Dank unseres Lokalisierungsservice für E-Learning-Inhalte können sich Ihre weltweit verteilten Mitarbeiter einfach auf den Inhalt Ihrer Botschaft konzentrieren, ohne sprachliche oder kulturelle Barrieren überwinden zu müssen.