Nachbearbeitung maschineller Übersetzungen (MTPE)
Wir nutzen die führende maschinelle Übersetzungstechnologie von Google, um eine kostengünstige MTPE-Lösung bereitzustellen, mit der Sie Zeit und Geld sparen können.
Erhöhte Produktivität mit LangLink
Was ist maschinelle Übersetzung (MT)?
Bei der maschinellen Übersetzung handelt es sich um einen automatisierten Übersetzungsprozess, bei dem Software eingesetzt wird, um einen Text ohne menschliches Mitwirken von einer Sprache in eine andere zu übersetzen. Durch die Einführung eines neuen Ansatzes zur maschinellen Übersetzung in Form der neuronalen maschinellen Übersetzung (NMT) im Jahre 2017 ergab sich ein Technologiesprung, durch den die erweiterte MT-Technologie demokratisiert wurde und der mittlerweile umfassend angepasst wird, um den Unternehmen dabei zu helfen, ihre wachsenden inhaltsbezogenen Ziele zu erreichen. Dies gilt insbesondere für generische Inhaltstypen, die weniger markensensibel sind. Mit MPTE können große Volumen mit schnellen Durchlaufzeiten, geringen Kosten und vor allem in hoher Qualität übersetzt werden.
Warum benötigen wir MTPE?
Obwohl sich die KI-Übersetzungstechnologie in den letzten Jahren enorm verbessert hat, liefern MT-Rohausgaben ohne Bearbeitungen nicht immer zufriedenstellende Ergebnisse. Durch die Nachbearbeitung maschineller Übersetzungen kann eine Qualität auf menschlichem Niveau gewährleistet werden. Die Nachbearbeitung maschineller Übersetzungen (MTPE) ist am besten geeignet, wenn Sie Inhalte lokalisieren, für die keine Transcreation/Anpassung erforderlich ist. Dazu zählen beispielsweise Onlinehilfen und Kundensupport-Dokumente. Wenn Sie dringend hohe Volumen generischen Texts in hoher Qualität übersetzen müssen, das Budget jedoch knapp ist, kann MTPE die beste Lösung dafür sein. Mit den MTPE-Lösungen von LangLink können Sie gleichzeitig von der Erschwinglichkeit einer maschinellen Übersetzung und der Qualität einer menschlichen Übersetzung profitieren.
Unsere MTPE-Lösungen
Unsere MTPE-Lösungen beinhalten mehrere Schritte, einschließlich Vorab- und Nachbearbeitung der Inhalte und weiterer Qualitätssicherungsschritte, um eine hohe Qualität der Lieferung zu gewährleisten. Wir bieten zwei Arten von MTPE-Lösungen an, mit denen Ihre Qualitäts- und Budgetanforderungen erfüllt werden können, einschließlich:
Maschinelle Übersetzung mit leichter Nachbearbeitung:
Unsere Lösung einer maschinellen Übersetzung mit leichter Nachbearbeitung umfasst das begrenzte Mitwirken eines menschlichen Übersetzers. Unsere erfahrenen Muttersprachler nehmen minimale Änderungen an der MT-Ausgabe vor, um sicherzustellen, dass die Übersetzung lesbar ist und die Bedeutung des Ausgangstexts präzise vermittelt.
Diese Lösung kann schnelle und kostengünstige Ergebnisse liefern. Sie ist für Inhalte mit geringerer Priorität konzipiert, bei denen es vor allem auf Geschwindigkeit ankommt. Dazu zählen beispielsweise Hilfeartikel, Benutzerhandbücher und Inhalte, bei denen die stilistische Qualität nicht sehr hoch sein muss. Die Lösung liefert eine verständliche Übersetzung ohne schwerwiegende Fehler.
Maschinelle Übersetzung mit vollständiger Nachbearbeitung
Unsere maschinelle Übersetzung mit vollständiger Nachbearbeitung kombiniert den Einsatz erfahrener menschlicher Editoren mit erweiterter NMT-Technologie, bei der Übersetzer die MT-Ausgabe in makellose Inhalte verwandeln. Das Ziel dieser Lösung besteht in der Bereitstellung einer Qualität, die nahezu auf einer Stufe mit der einer professionellen menschlichen Übersetzung steht.
Dabei werden stilistische und kulturelle Faktoren berücksichtigt und es kommt eine Übersetzung zustande, die mit einer rein menschlichen Übersetzung nahezu gleichwertig ist, jedoch schneller und kostengünstiger angefertigt werden kann. Diese Lösung eignet sich für strukturierte, technische Inhalte und andere kundenorientierte Inhalte, die weniger Präsenz und Einfluss als Kampagnenmaterialien haben.
MTPE ist am besten für die folgenden Inhaltstypen geeignet:
- Übersetzung von Texten mit hohem Volumen
- Zeitsensible Inhalte
- Informative und technische Inhalte
- Kundensupport-Dokumente
- E-Mails oder Streaming-Updates
- Technische Berichte und Spezifikationen
- Onlinehilfe und Dokumentation
- Benutzerseitig generierte Inhalte
- Knowledgebases