The Power of Desktop Publishing: Essential for Localization and Translation

The Power of Desktop Publishing: Essential for Localization and Translation <img width= »750″ height= »629″ src= »https://langlinking.com/wp-content/uploads/2023/11/LangLink-blog.png » alt= »LangLink blog » loading= »lazy » srcset= »https://langlinking.com/wp-content/uploads/2023/11/LangLink-blog.png 940w, https://langlinking.com/wp-content/uploads/2023/11/LangLink-blog-768×644.png 768w » sizes= »(max-width: 750px) 100vw, 750px » /> <strong>Introduction:</strong> Desktop Publishing (DTP) has become an integral part of content creation and communication strategies for businesses worldwide. In this blog post, we will Read more…

LangLink Game LQA process

LangLink Gaming LQA process As a professional and experienced gaming localization company, we have established a standard gaming LQA program. Our gaming LQA consists of 7 steps which cover different scopes and is used to ensure our localized quality, providing the most comprehensive gaming localization experience. LangLink LQA (Localization Quality Assurance) Read more…

Aller au contenu principal